Bedienungsanleitung 2mode d’emploi 6instructies 9istruzioni per l’uso 12instrucciones 15instruções 18brugsanvisning 21bruksanvisning (Svenska) 24bru
10C VOORBEREIDING1 Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond.2 Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om he
1131 Schroef het voetstuk van de kan los en haal het eraf.32 Neem alleen het plastic gedeelte vast; raak geen metalen onderdelen aan.33 Haal voorzicht
12Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
13[6 Riposizionare il coperchio.7 Allineare le linguette con le scanalature nel foro del coperchio, inserire il tappo e ruotarlo in senso orario per b
1435 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate asciugare all’aria.36 Rimettere la guarnizione a p
15[Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ant
164 Ponga los ingredientes en la jarra.5 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al ence
1736 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas.37 Vuelva a colocar la unidad de las cuchillas en la jarra.38 Ponga la base de la jarr
18Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
19[6 Volte a colocar a tampa.7 Alinhe as pontas na tampa pequena com as ranhuras do orifício na tampa, encaixe a tampa pequena e gire-a para a direita
2Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku
2035 Lave a junta e o conjunto de lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar.36 Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâmina
21[Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE
22C FORBEREDELSE1 Stil motorenheden på en stabil, plan overflade.2 Sæt blenderglasset ned over motorenheden, drej nu blenderglasset med uret for at l
2333 Tag forsigtigt klingeenhden op af blenderglasset.34 Tag pakningen af klingeenheden.35 Vask pakningen og klingeenheden i varmt sæbevand, rens og l
24Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
25[7 Passa in tapparna på korken i skårorna inne i lockets hålrum, sätt på korken och lås fast den genom att vrida den medurs.8 Använd inte apparaten
2637 Sätt tillbaka knivbladsenheten i kannan.38 Vänd kannans sockel upp och ned och skruva på den på kannans botten.WMILJÖSKYDDFör att undvika miljö-
27[Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERH
287 Jevnstill merkene på korker med sporene i hullet på lokket, sett på korken, og vri den med klokken for å låse den.8 Ikke ha apparatet i gang uten
29WMILJØBESKYTTELSEFor å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke appar
3[4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt we
30Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T
31[7 Kohdista korkin ulokkeet kannen aukon loviin, aseta korkki paikoilleen ja lukitse kääntämällä myötäpäivään.8 Älä käytä laitetta ilman korkkia.C
3237 Aseta teräyksikkö takaisin kannuun.38 Käännä kannun alusta ylösalaisin ja kierrä se kiinni kannun pohjaan.WYMPÄRISTÖN SUOJELUJotta vältettäisiin
33[Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОР
34C ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1 Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности.2 Установите кувшин на блок двигателя, а затем поверните его по час
3531 Открутите основание кружки и снимите его.32 Держитесь только за пластмассовые детали и не прикасайтесь к металлическим деталям.33 Осторожно выньт
36Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS
37[C ZAPÍNÁNÍ9 Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0.10 Zasuňte zástrčku do zásuvky.C OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI11 Ovládání rychlosti nastavte na v
38WOCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍAby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
39[Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
415 Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies einen kurzen Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wen
40C PRÍPRAVA1 Pohonnú jednotku položte na pevný a rovný povrch.2 Nádobu položte na pohonnú jednotku a otočte ňou v smere hodinových ručičiek, aby st
4133 Z nádoby opatrne vyberte nástavec s nožmi.34 Odstráňte z nástavca s nožmi tesnenie.35 Umyte tesnenie a nástavec s nožmi v teplej saponátovej vode
42Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc
43[5 Nie napełniać ponad oznaczenie 1500ml. Nadmiar zawartości po uruchomieniu silnika może wypchnąć pokrywę. 6 Ponownie załóż pokrywę. 7 Ustaw wystę
4435 Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. 36 Założyć uszczelkę na zespół ostrzy.3
45[Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJER
466 Zatvorite poklopac.7 Poravnajte znakove na čepu s prorezima na otvoru poklopca, postavite čep i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste
47WZAŠTITA OKOLIŠADa bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaj
48Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM
49[C VKLOP9 Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0.10 Vtič vstavite v električno vtičnico.C NASTAVITEV HITROSTI11 Nastavitev hitrosti z
5Rezepteh= Hand vollc= Zehe/ZehenPesto aus Koriander2 h Korianderblätter2 c Knoblauchzehen60 g Pinienkerne125 m Olivenöl60 g geriebener ParmesanVerrüh
50WZAŠČITA OKOLJAV izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako
51[Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλ
528 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.9 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν
53` Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.26 Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα ε
54A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
55[5 Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl – amennyiben ezt teszi, a motor beindításakor a tartály tartalma lelökheti a fedőt.6 Tegye vi
5633 Óvatosan emelje ki a tartályból a vágó egységet.34 Vegye le a tömítést a kés egységről.35 Mossa el a tömítést és a vágó egységet meleg, szappanos
57[Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını ç
586 Kapağı tekrar yerleştirin.7 Başlık üzerindeki işaretleri, kapakta yer alan boşluktaki yuvalarla aynı hizaya getirin, başlığı takın ve yerine kilit
59WÇEVRE KORUMAElektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işare
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I
60Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
61[7 Aliniaţi vârfurile de pe dop cu orificiile din gaura capacului, fixaţi dopul şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca.8 Nu porniţ
6237 Remontaţi unitatea lamei în vas.38 Întoarceţi baza vasului lamelor cu fundul în sus şi înșurubaţi-o pe fundul vasului.WPROTEJAREA MEDIULUIPentru
63[Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледв
64C ПОДГОТОВКА1 Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност.2 Поставете каната върху задвижващия блок и я завъртете по часовниковата стр
65S РЕЖЕЩ БЛОК28 Може да поискате да премахнете режещия блок, за да го почистите.29 Махнете капака.30 Поставете каната наобратно.31 Отвийте основата
66Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basi
67[10 Put the plug into the power socket.C SPEED CONTROL11 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high).12 Turn the speed cont
68recipesh = handfulc = clove(s)coriander pesto2 h coriander leaves2 c garlic60 g pine nuts125 m olive oil60 g Parmesan, gratedProcess the coriander,
69ΕέϔηϟΓΩΣϭ ϑϳυϧΗϠϟΕέϔηϟΓΩΣϭϙϓϙϧϛϣϳ27 ΓΩΣϭΩϳΑϕϳέΑϹνΑϘϣϙγϣ28 ϳϟΎΑϕϳέΑϹΓΩϋΎϗϙγϣϯέΧϷΩ29 ΓΩϋΎϘϟϥϣϕϳέΑϹϙϔΑϡϗ30 ιέΣΑϕϳέΑ
7[C PRÉPARATION1 Placez l'appareil sur une surface horizontale stable.2 Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le s
70˯ΎρϐϟΝέΧ3 ˯ΎϋϭϟϲϓΕΎϧϭϛϣϟϊο4 ˯ΎρϐϟϝΩΑΗγ5 ΔϣϼϋΩόΑϸϣΗϻPOϲϠϠϣϝϳϐηΗ˯ΩΑΩϧϋ˯ΎρϐϟΕΎϳϭΗΣϣϟΗϔΗΩϗˬϙϟΫΑΕϣϗΫ·ϭέϭΗϭϣϟ
71ϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟ Δϳϟ
72552-52318996-56 220-240V~50/60Hz 600Watts 18996-56 220-240В~50/60Гц 600 Вт
826 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil. 27 Cela affecte l’apparence de l’appa
9[Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor ge
Comentários a estes Manuais