instructions 2Bedienungsanleitung 6mode d’emploi 10instructies 14istruzioni per l’uso 18instrucciones 22instruções 26brugsanvisning 30bruksanvisning
10Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.A PRÉCAUTIONS IMPORTANTESSuivez les précautions essentielles d
11C ARRÊT AUTOMATIQUE•Si le fer n’est pas bougé il s’éteint après à peu près 30 secondes s’il est placé sur la semelle ou après à peu près 8 minutes
1219 La couleur du voyant varie en fonction du réglage.bleu allumévert •jaune ••rouge •••rouge max20 Le voyant clignotera jusqu'à ce que la
13C APRÈS L’USAGE45 Réglez le thermostat sur •. Réglez la commande de vapeur sur S.46 Débranchez l’appareil.47 Ouvrez le couvercle de l’orifice de rem
14Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeftA BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVolg de ge
15C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN•Als het strijkijzer niet gebruikt wordt, zal het automatisch uitschakelen, na ongeveer 30 seconden als het op de zoolpl
1619 De kleur van het licht zal veranderen bij het wijzigen van de instelling.blauw aangroen •geel ••paars •••rood max20 Het licht zal knipperen
1748 Houd het strijkijzer boven de gootsteen, draai het ondersteboven en laat het water uit het reservoir lopen via de vulopening.49 Sluit het deksel.
18Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni.A NORME DI SICU
19istruzioni per l’usoC AUTOSPEGNIMENTO•Il ferro si spegne automaticamente se lasciato per 30 secondi con la piastra sull’asse da stiro o dopo 8 min
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic
2019 Il colore della spia luminosa cambierà a seconda dell’impostazione.blu accesoverde •giallo ••porpora •••rosso max (temperatura massima)20 La
21C DOPO L’UTILIZZO45 Posizionare la temperatura su •. Posizionare il vapore su S.46 Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.47 So
22Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT
23instruccionesC DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA•Si la plancha no se mueve, se apagará después de 30 segundos si está en horizontal y cerca de unos 8 minutos
2419 El color de la luz cambiará según la posición en que se haya fijado el mando.azul conectadoverde •amarillo ••violeta •••rojo max (máximo)20 L
2549 Cierre la tapa de la entrada de agua.50 Apoye la plancha sobre su talón.51 Déjela enfriar completamente.52 Cuando esté fría, limpie la humedad y
26Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém.A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTESSiga
27instruçõesC BLOQUEIO AUTOMÁTICO•Se o ferro estiver parado, desligar-se-á automaticamente passados uns 30 segundos se estiver com a placa para baix
2819 A cor da luz mudará consoante a definição.azul ligadoverde •amarelo ••roxo •••vermelho max (máx.)20 A luz piscará até a temperatura definida s
2949 Feche a cobertura.50 Ponha o ferro de pé.51 Deixe-o arrefecer completamente.52 Quando estiver frio, elimine qualquer resto de humidade e enrole o
38 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.9 Don’t iron clothing while it’s being worn – you’ll injure
30Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERFølg alt
31brugsanvisningC AUTO-SLUK•Hvis strygejernet ikke bevæges, slukker det efter ca. 30 sekunder, hvis sålen er vandret, eller efter ca. 8 minutter, hv
3219 Lampens farve skifter afhængig af indstillingen.blå tændtgrøn •gul ••violet •••rød max (maks.)20 Lampen vil blinke, indtil den indstillede t
3351 Lad det stå for at køle af.52 Tør den fugt af, der kan danne sig når strygejernet er kølet af. Rul derefter kablet rundt om strygejernets hæl. 53
34Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten.A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänn
35bruksanvisning (Svenska)C AUTOMATISK AVSTÄNGNING•När strykjärnet står stilla stängs det av automatiskt efter cirka 30 sekunder om det står på stry
3619 Färgen på signallampan kommer att förändras beroende på inställning.blå pågrön •gul ••röd •••röd max20 Signallampan kommer att blinka tills
3749 Stäng vatteninloppsluckan.50 Ställ strykjärnet på stödkanten.51 Låt strykjärnet svalna fullständigt.52 Torka av all fukt när strykjärnet har kall
38Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAKFølg sikkerhetsinstruks
39bruksanvisning (Norsk)•Ingen innstillinger går tapt under automatisk avslåing.C FORBEREDELSE1 Se etter symboler for tekstilsbehandling (i j k l).
4temperature setting guidelabel marking temperature settingj cool – nylon, acrylics, polyester •k warm – wool, polyester mixtures ••l hot – cott
40k SPRAY, Vannflekker kan påvirke noen stoffer. Test dette ut på en del som ikke vises på stoffet.25 Løft strykejernet av fra stoffet.26 Sikt spraytuten
4161 Still inn temperaturkontrollen til max. Still inn dampkontrollen til S.62 Lyset vil blinke til valgt temperatur er nådd. Deretter vil det lyse je
42Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.A TÄRKEITÄ VAROTOIMIASeuraa perusvarotoimia, muun m
43käyttöohjeet•Kaikki asetukset säilyvät automaattisen katkaisun aikana.C VALMISTELU1 Tarkasta tekstiilin hoitosymbolit (i j k l).2 Silitä ensin ka
44k SUIHKE, Veden suihkutus vaikuttaa joihinkin kankaisiin. Testaa tämä jollain kankaan piilossa olevalla osalla. 25 Nosta silitysrauta ylös kankaalt
4558 Täytä säiliö max-merkkiin saakka.59 Laita silitysrauta kannalleen.60 Laita pistoke kiinni pistorasiaan.61 Aseta lämpötilansäädin asentoon max. As
46Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИСледуйте основным инструкциям по безопасности,
47иллюстрации1 регулятор температуры2 ручка регулировки пара3 водозаборное отверстие4 крышка водозаборного отверстия5 распылитель6 подошва7 отверстия
4819 Вместе с настройками поменяется цвет подсветки.синий вкл.зеленый •желтый ••пурпурный •••красный max20 Индикатор будет мигать до тех пор, по
49C ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ45 Установите регулятор температуры на •. Установите ручку регулировки пара на S.46 Отключите прибор от электросети.47 Откройт
5C AFTER USE45 Set the temperature control to •. Set the steam control to S.46 Unplug the appliance.47 Open the cover.48 Hold it over a sink, turn it
50Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍDodržujte základní bezpečnos
51pokyny (Čeština)C PŘÍPRAVA1 Zjistěte, jaké jsou na textilu symboly (i j k l).2 Napřed žehlete látky, které vyžadují nízkou teplotu j, pak ty, kter
52k KROPENÍ, U některých látek je třeba opatrnosti. Napřed kropení vyzkoušejte na skryté části oblečení.25 Žehličku z látky zvedněte.26 Namiřte trysk
5358 Nádržku naplňte k rysce max.59 Žehličku umístěte na patu.60 Zasuňte zástrčku do zásuvky.61 Regulátor teploty nastavte na symbol max. Regulátor pá
54Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIADodržu
55pokyny (Slovenčina)•Žehličku znovu zapnete tak, že ju dvihnete, nakloníte ju dopredu, potom ju postavíte do zvislej polohy, aby sa vrátila do prevá
56h ŽEHLENIE PAROU22 Ak chcete použiť paru, teplota musí byť nastavená na S alebo vyššiu. 23 Nastavte regulátor pary na symbol, aký požadujete (S =
57CSAMOČISTENIE56 Na zabránenie tvorby vodného kameňa používajte funkciu samočistenie aspoň raz mesačne v oblastiach s normálnou vodou, častejšie v o
58Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie.A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST
59instrukcjaC SAMOWYŁĄCZENIE•Jeżeli żelazko nie jest ruszane, wyłączy się samo po około 30 sekundach, gdy stopa jest skierowana do dołu, lub po okoł
6Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.A WICHTIGE SICHERHEITSHINW
6019 Kolor światła zmienia się wraz z ustawieniem.niebieski włączonyzielony •żółty ••filetowy •••czerwony max20 Lampka miga przed osiągnięciem nas
6148 Przytrzymaj żelazko nad zlewozmywakiem, obróć je do góry nogami i opróżnij z resztek wody znajdujących się w żelazku.49 Zamknij pokrywkę otworu
62Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPoštujte osnovne sigurnosne mjere, uključu
63uputeC PRIPREMA1 Pogledajte znakove za održavanje tekstila (i j k l).2 Prvo glačajte tkanine za koje su potrebne niske temperature j, zatim one za
64k SPREJ, Mrlje od vode utječu na neke tkanine. Testirajte ovo na sakrivenom dijelu tkanine.25 Podignite glačalo s tkanine.26 Usmjerite mlaznicu na
6559 Postavite glačalo na držač.060 Stavite utikač u utičnicu.61 Postavite kontrolnu tipku temperature na max. Postavite kontrolnu tipku pare na S.62
66Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej.A POMEMBNA VAROVALASledite osnovnim varnostnim
67navodila•Lučka neprekinjeno utripa.•Če ga želite znova vklopiti, ga dvignite, nagnite naprej in postavite pokončno, da se vrne na delovno temperat
68h LIKANJE S PARO22 Če nameravate uporabljati paro, mora biti nastavitev temperature nastavljena na S ali več.23 Nastavitev pare nastavite na želeno
69, Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati.57 Potrebovali boste k
7Bedienungsanleitung•Bügeln Sie ein altes Stück Baumwollstoff um die Bügelsohle zu reinigen.•Drücken Sie die Tasten ~ und * 3 oder 4 Mal, um ihre Fun
70Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜE
71οδηγίεςU ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ•Αφαιρέστε όλες τις ετικέτες, αυτοκόλλητα ή άλλα υλικά συσκευασίας από το σίδερο και την πλάκα του.•Μην ανησυχήσ
72οδηγός ρύθμισης θερμοκρασίαςσήμανση ετικετών ρύθμιση θερμοκρασίαςj χαμηλή θερμοκρασία – νάιλον, ακρυλικά, πολυεστέρας •k μέτρια θερμοκρασία – μα
7341 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το ύφασμα.42 Πατήστε το κουμπί ~.43 Μπορεί να χρειαστεί να το πατήσετε 2 ή 3 φορές για να αντληθεί νερό μέσω του συστ
74A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja.A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEKKövesse az alábbi ala
75utasítások•Az eszköz 6-ot fog sípolni.•A fény folyamatosan fog villogni.•Az ismételt bekapcsoláshoz emelje fel, döntse előre, majd függőleges irá
7620 A fény a beállított hőmérséklet eléréséig villog, majd folyamatosan világít.21 Használat közben a szín változhat (ha sok gőzt használ), de ezt fig
77CÖNTISZTÍTÁS56 Hogy elkerülje a vízkő képződést, használja az öntisztító funkciót normál víznél havonta legalább egyszer, ha pedig a háztartásában
78Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARIAşağıdakiler dah
79talimatlarC OTOMATİK KAPANMA•Ütü hareketsiz kaldığında, tabanı yatay konumdaysa yaklaşık 30 saniye veya tabanı dikey konumdaysa yaklaşık 8 dakika
819 Die Farbe der Kontroll-Lampe ändert sich je nach Einstellung.blau angrün •gelb ••lila •••rot max (Höchsttemperatur)20 Die Kontroll-Lampe blin
8019 Lambanın rengi, ayarla birlikte değişecektir.mavi on (açık)yeşil •sarı ••mor •••kırmızı max (maksimum)20 Lamba, ayarlanan ısıya ulaşılana d
8149 Su girişi kapağını kapatın.50 Ütüyü, arka desteği üzerinde dikey konuma getirin.51 Ütünün tamamen soğumasını bekleyin.52 Soğuduğunda, bir bezle n
82Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIG
83instrucţiuni•Aparatul va emite sunete scurte de 6 ori.•Becul va lumina continuu.•Pentru a-l reporni, ridicaţi-l, înclinaţi-l înainte, apoi așezaţ
8420 Becul se va pâlpâi intermitent până când se va atinge temperatura, apoi va rămâne aprins.21 Culoarea se poate schimba în timpul utilizării (dacă
8555 Depozitaţi fierul de călcat cu talpa în jos, pentru a evita coroziunea sau deteriorarea tălpii.CCURĂŢARE AUTOMATĂ56 Pentru a preveni depunerea de
86Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвайте основните мерки за безопасност, включит
87инструкции (Български)C АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ•Ако ютията остане неподвижна, тя ще се изключи след около 30 секунди в легнало състояние и след 8 м
8819 С настройката ще се промени и цветът на светлината.синьо включензелено •жълто ••лилаво •••червено max (максимално)20 Лампичката ще мига, до
89C СЛЕД УПОТРЕБА45 Настройте контрола на температурата на •. Настройте контрола на парата на S.46 Изключете уреда от захранването.47 Отворете капаче
942 Die ~-Taste betätigen.43 Es könnte sein, dass Sie die Taste 2 bis 3 Mal drücken müssen, um Wasser durch das System zu pumpen.44 Lassen Sie nach je
90ρϐο ϰϠϋ έίϟ _.42 ϪϳϠϋρϐοϠϟέροΗΩϗϭϡΎυϧϟϝϼΧ˯ΎϣϟΦοϟΕέϣ43 ϙέΗέΎΧΑϟϡϛέΗΑΡΎϣγϠϟΕΎϘϠρϟϥϳΑϥϭΛ44 ϡΩΧΗγϻΩόΑ ϰϠϋΓέέΣϟΔΟέ
91ΩΩϋϹέϳϐΗϊϣΔΑϣϠϟϥϭϟέϳϐΗϳϑϭγ19 ϝϳϐηΗ ϕέίϷ έοΧϷ K έϔλϷKK ϲϧϭΟέϷKKK έϣΣϷPD[ϰλϗϷΩΣϟΔΑϣϠϟνϣϭΗϑϭγϰϟ·οΗϡΛΓΩΩΣϣϟΓέέΣϟ
92ϑΎϘϳϹϲΎϘϠΘϟ ϥΎϛΫ·ϛϣϟΗΗϻΓϭˬϙέΣϑϗϭϳγϭΣϧΩόΑϪγϔϧέλϧόϟΔϳϧΎΛϝόΟϊϣϷΓϭϛϣϟΓΩϋΎϗϰϠϋϭϝϔγϭΎϬΑϧΎΟΩόΑϲϟϭΣϧΎϛΫ·ϕΎϗΩΕϊοϭϲ
93ΕΎϣϭγέϟΓέέΣϟΔΟέΩϲϓϡϛΣΗϟ1 έΎΧΑϟϲϓϡϛΣΗϟ2 ˯ΎϣϟϝΧΩϣ3 ˯Ύρϐϟ4 εέϟΔϫϭϓ5 ΓϭϛϣϟΓΩϋΎϗ6 έΎΧΑϟΕΎΣΗϓ7 ΔΑϣϠϟ8 Ώόϛϟ9 ϥίΧϟ10 ΕΎϣϭγέϟΓέέΣ
94
95
96551-839
Comentários a estes Manuais